Clients
Maisons d´édition
Pepitas de calabaza, Olifante, Publicaciones y Ediciones Salamandra, S. A., Gustavo Gili, Taschen, La Fábrica editorial, Roca Editorial, Punto de Lectura, Belacqua, Click ediciones, Planeta de libros, TF Editores, Touchline FZ LLC, Ediciones El Andén, Kailas editorial, Editorial Comares, Llaüt, Geoplaneta, Océano Grupo Editorial, Aleph Servicios Editoriales, Editec, RBA Editores.
Interprète
Villages d’enfants SOS, Conseil général d’Aragon, Barreau de Saragosse, Conseil provincial de Saragosse, Exposition Yoko Ono Ebro, Casa de la Mujer de Saragosse, Congrès WACRA, Université de Cáceres, Projet d’optimisation globale des matériaux-General Motors, Traducciones Empresariales, Punto más, Parlamon.
Agences, entreprises et organismes
Literature Ireland, Centre Georges Pompidou, Musée des Beaux-Arts de Bilbao, Centre d’Art et de Nature – Fondation Baulas, Institut Technologique d’Aragon, Conseil provincial de Huesca, Jaguar Magazine, British Airways, Iberia, Aer Lingus, Canon, Blawcel, Débat, Eurotraductions, Monday Translations, Translations, Parlamon, Berlitz Globalnet, Intra Gabinete de Traducción, MT Formación Services, Target, Service d’orientation de l’Université de Salamanque, Polidioma, Parametro, Trama, Millenium, Eurotraducciones, Semaphores, Ashloc Consultores. Cedartraducciones S. L., Morote Traducciones, Cillero & De Motta.
Sous-titrage
Festival du cinéma de Huesca, Cinémathèque de Saragosse, Subtitula’m.
This post is also available in:



























